Henry and Mudge - In Puddle Trouble (1)

Henry and Mudge 

In Puddle Trouble (1) 

In puddle trouble





Chapter1. The Snow Glory


When the snow melted and Spring came, Henry and his big dog Mudge stayed outside all the time.
눈이 녹고 봄이 왔을 때, 헨리와 그의 큰 개 머지는 머물렀다 밖에 하루종일.

Henry had missed riding his bike.
헨리는 그리워해왔다 타는것을 그의 자전거.

Mudge had missed chewing on sticks. 
머지는 그리워해 왔다 씹는 것을 막대기.

They were glad it was warmer. 
그들은 기뻣다 보다 따듯해 진것이

One day when Henry and Mudge were in their yard, Henry saw something blue on the ground. 
어느날, 헨리와 머지가 그들의 뜰에 있었을 때, 헨리는 보았다 어떤 파란색을 땅위에 있는 


He got closer to it. 
그는 보다 가까이 갔다 그것에.


“Mudge!” he called. 
“머지!” 그가 불렀다.


“It’s a flower!” Mudge slowly walked over and sniffed the blue flower. 
“그것은 하나의 꽃이야!” 머지는 천천히 걸어왔고 그리고 킁킁 거렸다 그 파란색 꽃을


Then he sneezed all over Henry. 
그리고 그는 기침을 했따 헨리에게 

“Aw, Mudge,” Henry said. 
“윽, 머지!,” 헨리는 말했다.

Later, Henry’s mother told him that the flower was called a snow glory.
나중에, 헨리의 어머니는 이야기 했다 그에게, 그 꽃이 불리어 진다고, 스노우 글로리라고


“Can I pick it?” Henry asked. 
“내가 꺽어도 돼 그것?” 헨리가 물었다.


“Oh, no,” said his mother. “Let it grow.”
“오,안돼,” 그의 엄마가 말했다. “그것이 크게 둬”

So Henry didn’t pick it.
그래서, 헨리는 꺽지 않았다 그것을.


Every day he was the snow glory in the yard, blue and looking so pretty. 
매일, 그가 뜰에 있는 그 매우 예쁜 파란색 스노우 글로리를 바라 봤다.  


He knew he shouldn’t pick it. 
그는 알았다 그가 결코 그것을 꺽지 않으리라고 

He was trying not to pick it. 
그는 시도하지 않았다 그것 꺽는 것을

But he thought how nice it would look in a jar.
그러나 그는 생각했다 얼마나 좋을지, 그것을 병에 보관하면,

He thought how nice to bring it inside. 
그는 생각했다 얼마나 좋을지 그것을 안으로 가져 오면,

He thought how nice to bring it inside. 
그는 생각했다 얼마나 좋을지 그것을 안으로 가져오면,

He thought how nice it would be to own that snow glory. 
그는 생각했다 얼마나 좋을지 그것이 자신의 것이면, 스노우 글로리가

Every day he stood with Mudge and looked at the flower.
매일, 그는 서 있었다 머지와 함께, 그리고 그 꽃을 봤다.

Mudge would stick his nose into the grass all around the snow glory. 
머지는 계속 그의 코를 그 풀에 가져갔다, 그 스노우 글로리 주변에 있는
 
But he never looked at it the way Henry did. 
그러나 그는 결코 그것을 보지 않았다, 헨리가 했던 방식 데로,

“Don’t you think the snow glory has been growing long enough?” 
“생각하지않아?, 그 스노우 글로리가 충분히 길게 자랐다고”

Henry would ask his mother. 
헨리는 그의 어머니에게 물었다.

“Let it grow, Henry,” she would say.
“그것이 자라게 둬, 헨리,“ 그녀는 말했다.

 Oh, Henry wanted that snow glory. 
오, 헨리는 원했다 스노우 글로리를

And one day he just knew he had to have it. 
그리고 어느날 그는 단지 알았다 그가 그것을 가져야 한다는 것을

So he took Mudge by the collar and he stood beside the snow glory.
그래서 그는 머지의 목줄을 잡고 그는 그 스노우 글로리 옆에 서 있었다.

“I’m going to pick it,” Henry whispered to Mudge. 
“나는 그것을 꺽을 거야” 헨리가 속삭였다 머지에게

“I’ve let it grow a long time.” 
“나는 그것이 오래도록 자라게 둿어”

Henry bent his head and he said in Mudge’s ear, “Now I need it.” 
헨리는 구부렸다 그의 머리를 그리고 그는 말했다 머지의 귀에 “이제 나는 그것이 필요해”

And Mudge wagged his tail, licked Henry’s face, then put his big mouth right over that snow glory. . . and he ate it. 
그리고 머지는 그으 꼬리를 흔들고, 헨리의 얼굴을 핧았다 그리고 그의 큰 입을 스노우 글로리위에 올리고 그는 그것을 먹었다.

“No, Mudge!” Henry said. 
“안돼, 머지!” 헨리가 말했다.

But too late. 
그러나 너무 늦었다.

There was blue flower in Mudge’s belly.
거기에 파란색 꽃이 있었다. 머지의 뱃속에
 
 "I said need it, not eat !" shouted Henry.
“나는 말했다 필요하다고 그것이, 먹는것 말고,!“ 헨리가 소리쳤다.

He was so mad because Mudge took his flower. 
그는 매우 화가 났다, 왜냐하면 머지가 그의 꽃을 먹어서,

It was Henry's flower and Mudge took it. 
그것은 헨리의 꽃이었다, 그리고 머지가 갖었다 그것을

And Henry almost said, "Bad dog," but he stopped. 
그리고 헨리는 거의 ”나쁜 개,“라고 말할뻔했다, 그러나 그는 멈췄다.

He looked at Mudge, who looked back at him with soft brown eyes and a flower in his belly.
그는 봤다 머지를, 그를 뒤돌아 보는, 부드러운 갈색 눈과 그의 배에 하나의 꽃을 담은 
Henry knew it wasn't his snow glory. 
헨리는 알았다 그것이 그의 스노우 글로리가 아니라는 것을

He knew it wasn't anybody's snow glory. 
그는 알았다 그것이 어느누구의 스노우 글로리가 아니라는 것을

Just a thing to let grow. And if someone ate it, it was just a thing to let go. 
그저, 하나의 자라야 할 것이었다. 그리고 만약 누군가 먹었다면 그것을, 그것은 그저 가야할 것이었다. 


Henry stopped feeling mad. 
헨리는 화나는 감정을 멈추었다.

He put his arms around Mudge's big head. 
그는 놓았다 그의 팔들을 머지의 큰 머리 주변에

"Next time, Mudge," he said, "try to listen better." 
“다음번에는, 머지,” 그가 말했다, “시도해 더 잘 듣도록”

Mudge wagged his tail and licked his lips. 
머지는 그의 꼬리를 흔들었고, 그의 입술을 핧았다.

One blue petal fell from his mouth into Henry's hand. Henry smiled, put it in his pocket, and they went inside.
그의 입으로 부터 하나의 파란 꽃잎이 떨어져서 헨리의 손으로 들어왔다.
헨리는 웃었다. 그것을 그의 호주머니에 넣었다. 그리고 그들은 안으로 들어갔다.




 

추천 영상

ads
Powered by Blogger.